This religious dialect is spoken by increasing numbers of English-speaking Christians, especially evangelicals. And it isn't just deployed for Bible study. Everyday non-religious conversation is also sprinkled with words from the scriptures, and phrases popularized by charismatic preachers and writers. So for example, instead of "results," you might hear a Christianese speaker refer to "fruits." Instead of "thoughtful," "intentional."
Christanese can also depart slightly from English grammar: "My friend spoke into my life." "I was called to move to Nicaragua."
It's code, a useful way for believers to seek out like-minded people.
Read Full Article »