November 29, 2012

The Bad Choice English Translators Made

George Weigel, First Things

It was just about a year ago that U.S. parishes began using the new translations of the third edition of the Roman Missal—an implementation process that seems to have gone far more smoothly than some anticipated. Wrinkles remain to be ironed out: There are precious few decent musical settings for the revised Ordinary of the Mass; the occasional celebrant (not infrequently with “S.J.” after his name) feels compelled to share his winsome personality with the congregation by ad-libbing the priestly greetings and prayers of the Mass. Some of the new texts themselves could have used another editorial rinsing, in my judgment. But in the main, the new translations are an immense improvement and seem to have been received as such.

Why that’s the case is explained...

Read Full Article ››

TAGGED: Mass, Catholic Church, Liturgy

RECOMMENDED ARTICLES

October 17, 2013
'Poor Father' Syndrome
Mark Silk, Religion News Service
A decade ago, I heard a Catholic lawyer who’d made a career of representing religious institutions in sex abuse cases describe the difference between reporting a wayward clergyman to a Methodist or Episcopal bishop versus... more ››
A German big-spending Catholic bishop has flown to Rome to try and explain himself to humility advocate Pope Francis as he faces multiple calls to resign over his high-roller lifestyle.Bishop of Limburg Franz-Peter Tebartz-van... more ››
October 14, 2013
What Christian Unity Looks Like
Jordan Denari, dotCommonweal
Last week, here in Amman, we celebrated the feast of St. Francis of Assisi and the pope who bears his name. Parishes held large Masses, and the Franciscans friars at the well-known Catholic school Terra Sancta College... more ››